Marlene Dietrich’s “The Blue Angel” (1930)

7 November 2011

It was the film that got her noticed by Hollywood: The Blue Angel (Der Blaue Engel), directed by the magnificent Josef von Sternberg in the most luminous of blacks and whites. Dietrich was already nearly 30 and absolutely dripping with sensuality; because she hadn’t yet been placed on the Hollywood starvation diet, she wasn’t so gaunt and languid; she exudes an athletic frankness that makes her more sexually appealing. As Lola-Lola, the cabaret’s star singer, she spends most of the film in teasing little outfits belting out tunes like “Falling in Love Again” — and she absolutely rips the heart of Prof. Immanuel Rath (Emil Jannings) to shreds.

Let’s pause for a moment on Marlene Dietrich in half-dress (I mean, we’re only human, right?). Late ’20s and early ’30s movies loved to tease us with scantily-clad women — even an amateur film lover like me has seen Clara Bow, Louise Brooks, Miriam Hopkins and other actresses stripping down to their unmentionables. There’s a knack to it. These actresses must do it as if getting quasi-naked is natural; but of course it’s not, particularly as the screen usually has at least one man looking on to be titillated on our behalf. It’s as if the actress is showing us, this is what it’s like to be a modern woman! Yet they somehow can’t do it without appearing coy, self-conscious.

Dietrich added something more: a slightly surly aggression. It’s gorgeous.

There was something more, too. She never seems to demand your attention — she almost seems to disdain your attention — but she gets it all the more. Just watch this 1930 screen test she did for von Sternberg, in which she goes between playing up the ingénue and spitting out stray bits from her hand-rolled cigarette, which she smokes in a somewhat masculine way. I couldn’t help but think of the glorious bisexual world she inhabited in 1920s Berlin and Vienna, which suited her sexual preferences and permitted her to wear the men’s clothes she wore so beautifully (and became so famous for in 1930’s Morocco, in which she kisses a woman on the lips). She’s all about gender play.
That’s not to say she was limited onscreen. One of my favorite scenes in The Blue Angel shows her playing a new bride with a freshness and wit — yet also with love in her eyes that can’t be hidden. She has just married poor Prof. Rath and they’re having supper with her motley cabaret crew. Suddenly she begins to cluck at Rath — literally make little hen noises as she gives him a loving/naughty look, and even poke him a bit with her nose. Yet she does it so gently that it’s as if she knows he may not join in, or become embarrassed. Slowly, Rath starts to crow like a rooster, displaying the same pride and self-satisfaction as he develops a more full-throated cock-a-doodle doo. This might be one of the most delightful mini-moments onscreen I’ve ever seen.

Rath is so, so happy at that moment. It might be the first — and last — time he’s happy. Before he meets Lola, he’s simply a foggy, absent-minded professor type whose gymnasium (i.e., college prep) students just do what they will. After he meets her, he can hardly exist without her. Their marriage makes him a laughingstock. I’ll tell you what my big takeaway was: Professor Rath takes the cake as the most pathetic professor ever portrayed onscreen. And it’s worst of all when he’s recruited into the cabaret act as a clown.

Most of all, The Blue Angel pulls off an amazing trick — it takes an old chestnut of a mismatched love story and follows it through, mainly within the walls of a fantastically low nightclub, yet Von Sternberg’s directing somehow makes it all fresh. It also shows a fascinating side of Berlin in 1930 — the prevalence of Semitic-looking characters, club denizens of African descent, the odd array of freakish cabaret singers and actors, the fabulous sets and twisting, exotic street scenes. It almost makes you want to cry for what was lost throughout the course of the ’30s and ’40s with the rise of Hitler and National Socialism. I’m so glad Dietrich made it to Hollywood so early. But her life (as well as her body) was altered in the process. This film feels like a glimpse of what might have been if history had gone a different way. 

Advertisements

6 Responses to “Marlene Dietrich’s “The Blue Angel” (1930)”

  1. judiang Says:

    I saw this film many moons ago. You made me want to watch it again. It’s truly a classic while a historical snapshot of Germany at the time. Wonderful seeing Dietrich in her screen test! Thanks so much the lovely essay.

    • Didion Says:

      Isn’t she something? And so different than what I’d expected after only seeing her later Hollywood numbers. She’s a dangerously sexy woman.

      And this reminds me to sing the praises of YouTube, which is full of all manner of wonderful oddities. I don’t know who all you people are who find and post these things, but I love you.

  2. servetus Says:

    Have you ever read the novel? (Professor Unrat by Heinrich Mann)? It involves a stronger social indictment — I think some contemporaries felt that the movie defused the social critique of the novel. But both are excellent. I love this film, have seen it about a dozen times.

    • Didion Says:

      There’s a novel?? How did I not know about this? And if the social critique is of Lola and her louche world, then the film most certainly did defuse that message, because I only want to join that world. If anything, for me it seems an indictment of the monklike existence Prof. Rath has before he discovers Lola and The Blue Angel — one in which he moves through his life in a foggy cloud of blankness.

      But perhaps I’m a wee bit down on the academic life at the moment…?

      • servetus Says:

        the novel focuses more on the education system of Wilhelmine society — i.e., it’s set before the war. I have to confess I don’t know if it was translated into English. Heinrich is the brother of the more famous Thomas, and Heinrich was little known outside Germany before WWII, and then afterwards very much the darling of the GDR, so there may not have been a translation.

    • jandrews2 Says:

      If contemporaries felt the movie defused the social critique, they were right! Josef von Sternberg was an Americanized Austrian Jew who initially came to Germany to do some movie (a script hadn’t even been chosen) with Jannings. In his memoirs, Fun in a Chinese Laundry, von Sternberg wrote that he had known little about Germany and that he had met with Heinrich Mann to discuss his plans to change Professor Unrat to fit his purposes, calling his movie a free adaptation of the novel. If von Sternberg had attempted to sermonize Germany’s educational woes, he would have been a prototypical paternalistic American–a role model for Kony 2012 and most Peace Corps volunteers. Oh, and, yes, the book was translated into English as Small Town Tyrant but unfortunately appears unavailable in English on Project Gutenberg.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: